Wear one’s heart on one’s sleeve—流露情感,情感或情緒展露無遺 to display one’s feelings openly and habitually, rather than keep them private (emotionally transparent)

Examples: 1) Sam always wears his heart on his sleeve, so everyone knew how he was feeling.

2) It was evident that he was in love with her. He wore his heart on his sleeve and you could see how he felt about her.

(Telegraph, 2017/4/16)

In Harry’s relationships, too, things seem to have settled. Past girlfriends had endured huge intrusion into their private lives after being photographed on the arm of the Prince. Those watching from afar empathised with a man who wore his heart on his sleeve, but could not replicate the success of his brother’s match with Catherine Middleton.

But the arrival of Meghan Markle, a 35-year-old American actress, has fired hopes for his personal happiness. A charity campaigner, yoga lover and – until recently – lifestyle blogger, Ms Markle is already well used to the spotlight and is committed to just the philanthropic causes Prince Harry admires.

哈利王子的情感生活似乎也趨於穩定.他之前的女友被拍到跟他的挽手照後,私人生活都遭到嚴重干擾,這讓一些局外人不免同情哈利這樣的性情中人,卻無法如他哥哥和嫂嫂凱特密道頓那樣成功找到伴侶。

但是35歲美國電視明星梅根馬克爾的出現,燃起哈利的幸福希望.梅根喜歡瑜珈,積極推動慈善活動,並且直到最近都在寫生活型態部落格.她早就習慣聚光燈,而且她對哈利王子所推崇的慈善公益活動同樣懷抱熱情。

(CNN, 2017/8/22)

Billy Joel may wear his heart on his sleeve in his songs, but Monday night he wore the Star of David to make a statement.

Joel, whose parents are Jewish, wore the symbolic yellow stars on the front and back of his jacket while performing at Madison Square Garden in New York City.

比利喬用歌曲表達情感,不過昨晚他是以配戴大衛之星來做宣示.他的父母都是猶太裔,而在昨晚紐約市麥迪遜花園廣場的表演中,他把象徵猶太人的黃色大衛之星貼在外套的正面和背面.

Photos: Hello magazineCNN

Sounds (中文解說): ICRT podcast