In the doghouse 打入冷宮,遭遇麻煩,受到貶謫—

in trouble; in (someone’s) disfavor; in a situation in which someone is annoyed with you because of something you did

Examples:

1) He’s having troubles with his wife; that’s why he’s in the doghouse. 

2) The President’s aide is in the doghouse over remarks she made to the press.

 

(Los Angeles Times, 7/16/2016)

A South Korean government official is in the doghouse (and pigpen) over some disparaging remarks he made last week during a meeting with newspaper reporters, at which he said that 99% of his country’s people are “like dogs and pigs.”

一名南韓政府官員被打入冷宮(遭到懲處),因為他對韓國媒體說了一些貶低別人的話。他上周跟報紙記者會面時說, [這個國家百分之九十九的人都是豬狗。]

(Bravo TV, 2017/03/17)

Prince William Reportedly In The Dog House With Kate Middleton After Wild Boys Weekend

Prince William is in the dog house. He was slammed in the British press for skipping a Commonwealth Day service earlier this week in order to go skiing with friends, where he was filmed “dad dancing” and partying with friends, which included a few women. But now he’s in serious trouble—with Kate.

Vanity Fair reports that the duchess is “less than pleased” that her husband was carrying on during the boys’ weekend where he was spotted at the Fairnet nightclub in Verbier putting his hand on a mystery woman’s waist while awkwardly singing and dancing.

威廉王子麻煩大了。他因為要跟朋友去瑞士滑雪,而沒有參加大英國協紀念日活動。不光如此,他還被拍到跳難看的舞,跟朋友開派對,其中幾人是女性,遭到英國媒體批評。此舉更惹惱了太座凱特。[浮華世界]雜誌報導說凱特王妃不高興她的老公在俱樂部胡鬧,還把手放在一名神秘女子腰間,同時笨拙地唱歌跳舞。

Sound: ICRT podcast

Photos: evil English, Bravo TV